News & Politics

Bank of China's Crackdown on Withdrawals Sparks Outrage Over Anti-Fraud Measures

A recent incident at a Bank of China branch in Huizhou, Guangdong Province, has sparked widespread controversy online. A customer attempted to withdraw 100,000 yuan from their account but was only allowed to take out 3,000 yuan. The bank demanded a third-party proof of identity before releasing the remaining funds, citing anti-fraud measures as the reason.

Background Image

29 September 2024

This incident has raised concerns among netizens, with many expressing frustration and outrage on social media. Critics argue that such restrictions infringe upon the principles of voluntary deposit and free withdrawal, which are fundamental rights of depositors. Others have questioned the bank's motives, suggesting that the restrictions may be a thinly veiled excuse for the bank's own financial management issues.

Many have pointed out that the bank did not raise any concerns when the customer deposited the money, but only when it came time to withdraw it. Some have even likened the bank's behavior to a Ponzi scheme, where the bank restricts withdrawals to avoid a run on the bank.

观察者网
Sun Sep 29 11:46:00 +0800 2024
【#银行存10万取3000时被要求第三方证明#】9月27日,有网友称他在中国银行广东省惠州市博罗园洲支行取款时,存款10万元,取款却只能取3000元。网友在发布视频时透露,他自己的存款,身份证和银行卡也都在,工作人员却还要第三方证明。28日,当事人告诉极目新闻记者,他后来提供了第三方证明,才将钱取出。中国银行客服回应称,网点此举或为防范诈骗。28日,视频发布者告诉记者,取款时,工作人员问他钱从哪里来的,他说是朋友转的急用钱,当时给他转钱的朋友也在,就出示了转账记录和身份证照片,工作人员说需要他朋友的身份证原件才行,他朋友只能回家拿了身份证让工作人员核对,最后才将钱取出。视频发布者还表示,幸亏是他朋友住得近,万一朋友住在几百公里外,那他急用的救命钱取出来还有什么意义?(极目新闻)#中国银行为防诈骗限制储户取款#Post picture
953
203

Commentators have also pointed out that such restrictions can have real-life consequences, such as hindering people's access to emergency funds for medical treatment or other urgent needs. Some have demanded that banks take responsibility for any losses incurred by depositors due to such restrictions.

The incident has sparked a heated debate about the balance between anti-fraud measures and depositors' rights, highlighting the need for greater transparency and accountability in the banking system.

A spokesperson for China Bank stated that the bank's actions were aimed at preventing fraud. The spokesperson explained that the bank has a responsibility to protect its customers' assets and prevent fraudulent activities, such as money laundering and scamming.

When asked about the specific incident in which a customer was only allowed to withdraw 3,000 yuan from their 100,000 yuan deposit, the spokesperson stated that the bank's staff were following standard procedures to verify the source of the funds. The spokesperson acknowledged that the customer had provided proof of identity and account ownership, but emphasized that the bank's staff had reasonable grounds to suspect that the funds may be related to fraudulent activities.

夏星繁
Sun Sep 29 13:14:01 +0800 2024
商业银行办理个人储蓄存款业务,应当遵循存款自愿、取款自由、存款有息、为存款人保密的原则。如果取款不自由,则存款无意义。取款还要开证明?打着“防诈骗”的旗号,银行就可以为所欲为吗?储户治病交费因银行限制而取不出钱来的事件已经发生多起,储户的损失银行负责吗?#中国银行为防诈骗限制储户取款#

The spokesperson also noted that the bank has seen an increase in cases of scamming and money laundering in recent years, and that the bank is taking steps to enhance its risk management and anti-money laundering measures. "We understand that our measures may cause some inconvenience to our customers, but we must prioritize their safety and security," the spokesperson said.

However, some experts have questioned the bank's actions, arguing that the restrictions on withdrawals are overly broad and may be an overreaction. "While preventing fraud is important, it's also important to balance that with the need to provide customers with access to their own money," said one banking expert. "In this case, it appears that the bank may have gone too far."

Netizens have taken to social media to express their dissatisfaction, arguing that the restriction violates the fundamental principle of withdrawal freedom. One netizen pointed out that commercial banks are supposed to follow the principles of voluntary deposit, free withdrawal, interest on deposits, and confidentiality. "If withdrawals are not free, then deposits are meaningless," he argued. "Do banks have the right to do as they please under the guise of preventing fraud?"

Others have sarcastically remarked that banks only seem to care about preventing fraud when it's convenient for them. "They don't care about preventing fraud when you're depositing money, but when you want to withdraw it, they suddenly become concerned," one netizen said.

板儿爷的日常
Sun Sep 29 12:32:51 +0800 2024
#中国银行为防诈骗限制储户取款#没有别的意思,我就是讲讲以前有个朋友开商店的故事。朋友开商店,卖出去1000袋大米票,又开展一个业务,让购买大米票的人,把大米票存商店里吃利息,但实际上,朋友只有100袋大米,900袋大米都是虚构的,利息也是从这100袋大米里出,每天朋友只能让3个人凭票领走大米,超过三个人,朋友怕商店体系会崩溃,朋友想了个办法,就说隔壁老王行骗,专骗有大米票的人,为了防止大家被骗,商店限制大家取米的数量。北京
68
12

Some netizens have even drawn parallels between the bank's actions and a pyramid scheme. One popular Weibo account shared a story about a friend who ran a scam involving the sale of rice tickets, where the friend would restrict the number of tickets that could be redeemed each day, citing concerns about a rival merchant's alleged scam. The account owner wondered if the bank was using a similar tactic to avoid paying out withdrawals.

The restriction on withdrawals has already led to problems for some customers, including those who have been unable to access their money for medical emergencies. As one netizen pointed out, "If your friend lives far away, what's the point of having emergency money if you can't even access it?"

The public is calling for greater transparency and accountability from China Bank, and for the bank to respect the fundamental principle of withdrawal freedom. The question remains: who is responsible for the losses incurred by depositors due to the restrictions on withdrawals?

Experts argue that such restrictions are a clear violation of the principles of banking, which include the freedom to withdraw one's own money. "If withdrawals are not free, then deposits are meaningless," says Xia Xingfan, a financial analyst. The restrictions have resulted in significant losses for depositors who are unable to access their money in time, and there have been reports of depositors being unable to pay medical bills or cover emergency expenses due to the restrictions.

大河报
Sat Sep 28 22:31:45 +0800 2024
【#中国银行为防诈骗限制储户取款#】9月27日,广东惠州。网友爆料自己在中国银行某支行存款100000元,取款时却只能取3000元,最终在向银行提供第三方证明后,才将存款取出。针对此事,中国银行客服表示:此举或为防范诈骗。大河报的微博视频
16846
1954

The banking regulator's silence on this issue has only added to the confusion and frustration among depositors. As one commentator noted, "If a bank can restrict withdrawals under the pretext of preventing fraud, then what is the point of having a bank account?" The public demands a clear answer from the banking authorities: who will bear the loss of depositors?