Entertainment

Stealing Enlightenment: The Bizarre Case of the 21 Buddha Thief

The case of Wang, a 21-Buddha thief, has left many in the community bewildered. What drives a person to steal 21 statues of the Buddha, only to worship them at home? Is it a twisted form of devotion or a mere excuse for thievery? As we delve deeper into the mind of this suspect, it becomes apparent that a complex interplay of superstition and psychological quirks may be at play.

Background Image

26 August 2024

According to his own admission, Wang believed that accumulating more Buddha statues would "change his fate" for the better. This obsession led him to scour various temples in Shaoxing, seeking out statues that were not being actively worshipped. He then took these statues back to his rental home, where he would clean them, repaint them red if needed, and offer them fruit, cakes, and incense.

Wang, a migrant worker from Sichuan Province, had been stealing and keeping the statues in his rental apartment for personal worship. He would often sneak into temples at night, targeting those that were unattended, and steal statues that he deemed worthy of worship. If he found a statue that he didn't think looked good enough, he would repaint it red, which he believed was a more auspicious color. The case was cracked after police received a report of missing statues from the Fangquan Shidang Temple, and an investigation led them to Wang's apartment, where they found the stolen statues arranged with offerings of fruit and incense.

美美的卿
Mon Aug 26 07:51:47 +0800 2024
#男子偷21座佛像放家中供奉#忍俊不禁,还挺虔诚,却不知佛祖可不待见这种“特殊来源”的供奉方式,真是大笑话。
50
20

Experts point out that this behavior is a classic example of the psychological phenomenon known as "magical thinking." Wang's actions were driven by a deep-seated desire to control his destiny, rather than a genuine sense of reverence for the Buddha. "It's a form of superstition, where the individual believes that by possessing these statues, they can manipulate their fate and achieve better fortune," explains Dr. Li, a psychologist from the University of Shaoxing.

Wang's actions also raise questions about the nature of faith and worship. Is it possible to worship an object in good faith, even if it was acquired through ill-gotten means? Can one truly believe in the spiritual value of a statue, while disregarding the harm caused by its theft? Wang's logic appears to be rooted in a twisted understanding of the concept of "Mehr Buddhism," or the idea that accumulating more Buddha statues and worshiping them would lead to a better life.

九派新闻
Sun Aug 25 16:10:41 +0800 2024
【#男子偷21座佛像放家中供奉#,已被警方依法采取刑事措施】近日,绍兴市公安局越城分局鉴湖派出所接报警称,辖区芳泉石宕庙的佛像被盗。接到报警后,民警对现场勘查并研判分析,终于锁定一名嫌疑人,并在其出租屋成功抓获。据悉,嫌疑人王某来自四川,本身比较迷信白天在绍兴一工地上班晚上进入绍兴各大寺庙进行“踩点”。“千手观音”“送子观音”“玉皇大帝”发现寺庙内佛像没人供奉的就盗窃放至家中,摆上瓜果糕点,点上香、蜡烛进行供奉。此外,王某因喜爱红色,还把他觉得颜色不好看的佛像,用油漆涂成红色后进行供奉。事后,王某交代,他从7月份开始实施盗窃,共在5家寺庙偷窃了21座佛像。有些还没来得及拿回家的,藏在山洞和桥底下。目前,王某因行为构成盗窃罪,已被越城区公安分局依法采取刑事措施。@九派新闻九派新闻的微博视频
5104
332

However, his methods have been widely criticized, with many online commenters expressing amusement and outrage at his actions. As one commenter quipped, "He thinks he can improve his fate by stealing Buddha statues? That's like trying to earn good karma by committing a crime!" Despite his misguided beliefs, Wang's actions have serious consequences. The 21 Buddha statues he stole are valued at a significant amount, and he will likely face severe punishment under the law.

As a result of his actions, Wang has been taken into custody by the Viet City Public Security Bureau on suspicion of theft. His behavior not only violated the law but also sparked widespread ridicule and questioning. Wang's case serves as a bizarre example of the complexities of human nature and the absurdity of superstition. The authorities have condemned Wang's actions, stating that his theft of the Buddha statues was not only a serious offense but also a desecration of the sacred objects.

Background Image

The Viet City Public Security Bureau has vowed to crack down on such crimes and protect the cultural heritage of the region. Wang's punishment is likely to be severe, given the value of the stolen Buddha statues and the extent of his crimes. His case serves as a warning to others who would seek to exploit superstition and disregard the law for personal gain. In addition to facing legal consequences, Wang has also become the subject of ridicule and scorn on social media, with many netizens mocking his naivety and ignorance. His case has sparked a wider conversation about the dangers of superstition and the importance of respecting cultural heritage.

In conclusion, Wang's case will ultimately serve as a cautionary tale about the dangers of allowing superstition to cloud one's judgment. While his actions may be seen as a reprehensible form of thievery, they also highlight the complexities of the human psyche and the blurred lines between faith and delusion. As the investigation into Wang's crimes continues, it remains to be seen what further consequences he will face. One thing is certain, however: his actions will not be tolerated, and he will be held accountable for his crimes.

球场见626
Mon Aug 26 06:39:34 +0800 2024
#男子偷21座佛像放家中供奉#偷盗佛像用于供奉的极其少见,真是大千世界,无奇不有。21尊佛像价值不菲,王某将受到严厉的法律制裁。Post picture