Chengdu Cinema Offers Exclusive Showing of Ne Zha 2 for Just $4.50

In a bizarre incident that has captured the attention of moviegoers, a cinema in Chengdu has taken an unconventional approach to showcasing one of China's most popular films. The cinema, which has sparked interest on social media, has dedicated all its screens to the sole projection of "Ne Zha 2", a highly anticipated sequel to the 2019 animated blockbuster. This move has raised eyebrows and created a buzz among film enthusiasts, with many taking to the internet to express their surprise and curiosity.

Background Image

13 February 2025

The cinema's strategy involves offering movie tickets at the discounted price of 29.9 yuan, with the unique twist being that the only film showing will be "Ne Zha 2". This approach represents a fascinating case study in targeted marketing and the leveraging of popular culture to drive sales. By dedicating their screens exclusively to "Ne Zha 2", the cinema is banking on the film's popularity, especially among the younger demographic who are familiar with the original and eager for the sequel. This price point is particularly attractive in a market where affordability can be a major factor in consumers' entertainment choices.

The exclusive showing of "Ne Zha 2" at a discounted rate also speaks to the evolving relationship between cinemas and film distributors. This model could potentially serve as a template for future partnerships, where cinemas and distributors collaborate more closely to promote specific films, especially those with strong franchise recognition or cultural relevance. Furthermore, this strategy may also reflect the cinema's efforts to navigate the challenges posed by the pandemic, which has seen fluctuations in moviegoing habits and attendance.

中国新闻周刊
Thu Feb 13 07:00:02 +0800 2025
【#针孔摄像头在电商平台几十元即可购得#】#男子酒店偷拍1843个视频获刑1年#2025年2月1日,《广东省旅馆业治安管理规定》正式施行,其中第九条明确提出:旅馆应当确保客房内没有安装偷窥、偷拍、窃听等设备。这是全国首个在旅馆业治安管理规定中明确旅馆防偷拍责任的省份。@中国新闻周刊致电广州、深圳及东莞多家酒店及民宿,部分称为了实现《规定》的要求,已配备了防偷拍探测仪器。北京大学法学院副教授彭錞对@中国新闻周刊表示,《规定》出台的最大意义在于填补了受害人和加害人中间的空白,强化了酒店方面的责任,让受害人至少有一个追责对象,“但多大程度能够落实仍有待观察”。偷拍已然成为错综复杂的黑色产业链。@中国新闻周刊检索发现,成品针孔摄像头在电商平台可以轻易购得,价格从几十元到上千元不等,部分还提供定制服务。不少摄像头支持全程静默录音录像及远程手机控制,最长待机续航可达980天。还有人成立群组专门售卖改装后的针孔摄像头,这些设备被分类隐藏在插排、抽纸盒、烟雾报警器等用品中。以浴室类产品为例,经过改装的沐浴露瓶身下半部分藏有摄像头,扫描瓶身二维码后,可通过手机远程控制。客服称,这类产品售价580元,改装的品类都经精心选择,“很难被发现”。客服还承诺该摄像头待机时间长,可实时观看浴室发生的一切。2024年7月,中国裁判文书网披露了一起跨省宾馆偷拍牟利案:2021年9月至2022年3月,张某辉在甘肃兰州和浙江宁波的宾馆空调挂机连接线处私装网购摄像头套件,偷拍顾客隐私视频并通过支付宝口令红包收款的形式售卖给网友,非法获利5700元。经电子数据提取,两酒店摄像头内存卡有1843个视频文件,共20.82GB。最终,张某辉因非法使用窃听、窃照专用器材罪获刑一年。这个省要求酒店确保“零偷拍”,可能吗?#广东要求酒店零偷拍#
258
29

The phenomenon of "_Ne Zha 2_" at the box office has been a topic of discussion in recent weeks, with the film grossing over 9.7 billion yuan, including pre-sales. The success of the first film, "_Ne Zha: Birth of the Demon Child_," laid the groundwork for the sequel's impressive box office performance. The director of the "_Ne Zha_" series, Yu Yang, is a notable figure in the Chinese animation industry, and his passion for animation has resonated with audiences, making the "_Ne Zha_" series a beloved and highly anticipated franchise.

奥宝未来可期呀
Thu Feb 13 13:38:47 +0800 2025
#成都一影院29.9元只放哪吒2#这个价格好实惠啊!真不错👍好的电影值得更多人观看,向两百亿冲啊!Post picture
41
18

The theater's decision to prioritize "_Ne Zha 2_" is largely driven by market demand, with the film consistently drawing the largest audiences, even when other films were being shown. This approach highlights the growing "head effect" in the Chinese movie market, where a small number of highly successful films dominate the box office, leaving smaller, independent films struggling to find an audience. This trend raises concerns about the potential homogenization of film genres and the lack of opportunities for low-budget, high-quality films to reach a wider audience.

新华社
Thu Feb 13 14:21:03 +0800 2025
【#一人一句为哪吒2冲100亿加油#】#期待哪吒2票房超过100亿#!你最想对哪吒2说什么?#哪吒2超98亿#网页链接
4753
65

As the movie continues to break box office records, surpassing 98 billion yuan in total ticket sales, its impact on the film industry and Chinese cinema as a whole cannot be overstated. The success of "Ne Zha 2" has not only demonstrated the immense popularity of domestic animated films but also highlighted the growing demand for high-quality, homegrown content. With its stunning visuals, engaging storyline, and memorable characters, the movie has captured the hearts of audiences nationwide, and its influence is expected to be felt for years to come.

酥酥尖叫姬
Thu Feb 13 14:43:56 +0800 2025
#王家卫说影院是所有电影梦的开始#“如果我有一张船票,你会不会跟我走?”二十五年前,《花样年华》里那句让人怦然心动的台词成为无数影迷对浪漫的爱情渴望。二十五年后,《花样年华》导演特别版在2月14日情人节那天把没有讲完的故事全部说完。电影就是造梦的,而影院是所有电影梦的开始。这一次的《花样年华》特别版只在电影院放映🎥没有网播,一旦错过就只剩怀念。王家卫固执地将这一份跨越时间的浪漫留在属于它的伊甸园,在有限的时间里奔赴无限的浪漫💕这个情人节💌和喜欢的人一起去看一场《花样年华》吧。2025年情人节的仪式感是王家卫给的!#今年情人节的浪漫是王家卫给的#Post picture
320
151

The film's success has also sparked a sense of national pride, with many taking to social media to express their admiration and congratulations to the film's creators. Looking ahead, the future prospects for "Ne Zha 2" appear bright, with many expecting it to continue breaking records and pushing the boundaries of what is possible for Chinese cinema. As one netizen aptly put it, the movie's success is a testament to the power of good storytelling and the importance of supporting domestic films. With its impressive box office performance and enduring popularity, "Ne Zha 2" is poised to become a landmark film in Chinese cinematic history, inspiring countless fans and cementing its place as a cultural phenomenon.

电影哪吒之魔童闹海
Thu Feb 13 10:30:54 +0800 2025
#电影哪吒之魔童闹海#票房破96亿!心怀感恩,热忱依旧。山河远阔,谢谢你一直在身边。Post picture
102218
3554

Share this article

Related Articles